L'hiver, lentement, nous saluait
avec un soleil comme venu d'une autre saison.
Comme il était clair, le soir,
quand retombait le rideau.
Et combien surréel,
ce bleu !
J'avais trouvé
la paix
dans un tableau
de Chagall.

L’inverno lentamente ci salutava
con un sole d’altre stagioni.
Com’era nitida la sera
che calava il sipario.
Così surreale
quel blu.
Io avevo trovato
la mia quiete
in un quadro
di Chagall.

Emanuela Rizzo

Traduction française par Gabriel Grossi

Traduzione in francese a cura di Gabriel Grossi



Fediverse reactions

En savoir plus sur LittPo.fr

Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.


3 réponses à « Un poème d’Emanuela Rizzo »

  1. superbe !

    Aimé par 1 personne

    1. Merci à vous pour votre fidélité.

      Aimé par 1 personne

  2. […] présentais Emanuela Rizzo, en citant quelques-uns de ses poèmes. Un peu plus tard, je traduisais un autre de ses poèmes, lu sur les réseaux et qui a eu l’heur de me toucher. Enfin, j’ai mis en voix ma […]

    J’aime

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

En savoir plus sur LittPo.fr

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture