Archives pour la catégorie Linguistique

J’aime la grammaire. L’analyse grammaticale est une sorte de jeu de piste. Pour peu que l’on s’éloigne des exemples proprets des manuels, elle pose souvent des difficultés intéressantes, où plusieurs argumentaires sont parfois possibles. Lexicologie, syntaxe, morphologie, étymologie, vous trouverez un peu toutes les branches de la linguistique.

Une règle plus simple pour les participes

L’accord du participe passé fait partie des subtilités de la langue française. Il existe d’ailleurs des cas difficiles dont nous nous sommes délectés dans un précédent billet. Cependant, une façon plus simple de présenter la règle existe. Elle est présentée par le blog « Chouette, le niveau baisse », dans un billet intitulé « Pistes pour enseigner efficacement l’accord du participe passé ». Alors, que pensez-vous de cette autre règle ? N’hésitez pas à laisser des commentaires !

« Donc » est… un adverbe.

En ces temps de réformite aiguë, il en est une qui m’est passée inaperçue : figurez-vous que « donc » est devenu adverbe. Du moins, si j’en crois le blog d’Anne de Louvain-la-Neuve, correctrice et auteur de manuels. Moi qui récitais « Mais ou et donc or ni car » et qui croyais donc que « donc » était conjonction de coordination ! Alors, je file voir la Grammaire méthodique du français, qui est la bible des grammairiens en herbe. Et c’est bien vrai !

Continuer à lire « Donc » est… un adverbe.

Le schéma de Greimas avec Star Wars

Quand on s’intéresse à la littérature narrative (roman, conte, …), il est intéressant de connaître le schéma de Greimas, du nom du chercheur franco-lituanien qui l’a inventé, parfois également appelé schéma actanciel. Il permet de représenter de façon schématique pas mal d’intrigues. C’est aussi une façon de se rendre compte que, derrière la diversité foisonnante des histoires qui sont racontées dans les livres de fiction, on retrouve des invariants. Comme tout ceci est un peu technique, je vous propose d’illustrer tout cela en choisissant une fiction très connue et très appréciée : la saga Star Wars…

Continuer à lire Le schéma de Greimas avec Star Wars

Plussoyer ou plussoir ? Un ovni linguistique

Dans les discussions en ligne, pour signifier que l’on est parfaitement d’accord avec les propos d’un interlocuteur, on écrit parfois « +1 », comme pour s’ajouter à la liste de ceux qui partagent l’avis exprimé. Cela a donné lieu à un intéressant néologisme : le verbe « plussoir » ou « plussoyer »

Continuer à lire Plussoyer ou plussoir ? Un ovni linguistique

Les compléments

Les compléments sont une grande famille : compléments du nom, de l’adjectif, du verbe, de la phrase, de temps, de lieu, de but, de manière, de cause, de conséquence, d’accompagnement, de moyen, et j’en passe. Quelques remarques pour y voir plus clair.

Continuer à lire Les compléments

Ne vous trompez plus sur l’impératif !

Des craies (Taken,  Pixabay , libre de réutilisation)
Des craies (Taken, Pixabay , libre de réutilisation)

L’une des erreurs les plus fréquentes que je relève ici ou là, c’est la confusion entre l’impératif et l’indicatif. En effet, si les deux modes sont morphologiquement très proches, ils ne sont cependant pas identiques. Il faut rappeler que, contrairement à l’indicatif, les verbes du premier groupe ne prennent pas d’s à la deuxième personne du singulier.

Continuer à lire Ne vous trompez plus sur l’impératif !

Avérer

Vous avez sûrement déjà entendu quelqu’un dire : « Cette information s’est avérée vraie ». Cette formulation est cependant fautive en ce qu’elle est pléonastique. En effet, dans « avérer », il y a déjà « vrai ». Dès lors, la phrase « Cette information s’est avérée fausse » relève, quant à elle, du parfait contre-sens !

C’est pourquoi les formulations suivantes sont préférables : « Cette information s’est révélée exacte. Cette information s’est avérée. Cette information s’est révélée erronée. »

Un sketch pour parler de socio-phonétique

C’est une vidéo que j’ai découverte via Facebook. On peut la regarder comme un sketch, et pourtant on y apprend plein de choses. Le linguiste de cette vidéo a réussi le pari de parler de sa spécialité (la phonétique dans ses aspects socio-culturels) avec beaucoup d’humour et, en même temps, de pertinence. Cette vidéo, consacrée à l’accent marseillais, répond d’ailleurs à une question que je me posais il y a quelque temps, ici même sur ce blog, concernant la distinction entre les sons IN et UN. Alors un grand merci à cet enseignant-chercheur !

Continuer à lire Un sketch pour parler de socio-phonétique

Réforme de l’orthographe : de quoi parle-t-on ?

La question de l’orthographe et de sa réforme vient à nouveau d’émerger parmi les sujets d’actualité, et fait l’objet de débats passionnés, entre des traditionalistes qui y voient une déperdition au coût inestimable, et des réformistes qui, au contraire, y voient une chance inouïe de clarifier certaines incohérences. Sans être spécialiste du sujet, j’aimerais toutefois exposer mon propre point de vue.

Continuer à lire Réforme de l’orthographe : de quoi parle-t-on ?

Quand Louise Colet visite Nice

Surtout connue pour avoir été l’amante de Flaubert et de Musset, Louise Colet était aussi une écrivaine renommée. Dans L’Italie des Italiens, elle décrit notamment son arrivée et son séjour à Nice, ville italienne récemment passée sous administration française. Quel visage de la ville apporte-t-elle ?

Continuer à lire Quand Louise Colet visite Nice

« Inventer une langue »

« Inventer une langue » : la formule est de Rimbaud, et certains semblent l’avoir prise littéralement. En effet, il existe sur Internet des communautés d’usagers qui se renseignent et partagent autour de la création d’idiomes imaginaires, dans la lignée notamment de Tolkien qui faisait parler les personnages du Seigneur des Anneaux dans leur propre langage. Petit tour d’horizon de ces « langues construites »…

Continuer à lire « Inventer une langue »

Pallier et remédier

writing-1043622_1920.png

Il est une faute d’usage courante, qui consiste à écrire le verbe pallier avec un complément d’objet indirect, alors que ce verbe est transitif direct. Autrement dit, il convient d’écrire que l’on pallie un problème, et non que l’on pallie à un problème. Si vous tenez absolument à utiliser une construction indirecte, choisissez plutôt le verbe remédier, qui, lui, est bien transitif indirect.

Continuer à lire Pallier et remédier

Jeu : êtes-vous forts en grammaire ?

La langue française a ses subtilités qui font toute sa saveur. Au-delà de la grammaire scolaire, qui parfois simplifie les choses, les recherches des grammairiens montrent qu’une pluralité d’interprétations est parfois possible dans l’analyse d’une phrase ou d’un énoncé. Voici quelques énigmes…

Continuer à lire Jeu : êtes-vous forts en grammaire ?

Info : Une conférence sur Les Misérables

Ilias Yocaris, maître de conférences HDR à l’Université de Nice, prononcera la semaine prochaine une conférence sur Les Misérables de Victor Hugo, intitulée « Les deux barricades : complexité et objectivation des faits de style dans un extrait des Misérables ». Elle abordera l’épisode de la description parallèle de la barricade Saint-Antoine et de la barricade du faubourg du Temple, dans le chapitre V-1-1.

Continuer à lire Info : Une conférence sur Les Misérables

« Malgré »

Mot composé de « mal » et le « gré », malgré est une préposition, qui s’utilise en tête d’un groupe nominal : « Je suis venu malgré la pluie ». Il est généralement fautif d’employer cette préposition en composition avec que. En effet, la locution conjonctive malgré que ne s’utilise guère que dans l’expression « malgré qu’il en eût », au sens de « bien qu’il lui en coûtât ». Il est ainsi recommandé d’éviter d’employer malgré dans des phrases telles que « Il l’a écouté jusqu’au bout malgré qu’il en avait marre ».

Créatures légendaires

Halloween est certes une fête d’origine anglo-saxonne, mais c’est un bon prétexte pour parler de créatures fantastiques et mythologiques, d’un point de vue étymologique. À la façon de Georges Gougenheim dans Les Mots français[1], je vous propose un petit tour d’horizon linguistique. J’ai, à portée de main, l’indispensable Dictionnaire historique de la langue française dirigé par Alain Rey[2], et, à portée de clic, le non moins utile Trésor de la langue française informatisé[3]. Ainsi armés, nous pouvons partir à l’aventure dans les mondes fantastiques.

Continuer à lire Créatures légendaires